miércoles, 6 de enero de 2010
Dare yori mo aishieteru, kono te wo hanasaide
Tujiko Noriko pensaba en Yoshihiro Togashi. El día era espléndido y lleno de luz. Parecía como si Tokyo no fuera un enjambre de gente que iba y venia...que subía y bajaba...que entraba y salía...que no cesaba en su marcha para poder ver la luz de aquella mañana. Pero cómo no, Tujiko también tenía prisa en no llegar tarde a clases de español. La noche anterior fue mágica y llena de dulces despedidas por eso aquella mañana, Tujiko Noriko había llorado por cosas del corazón. Su pañuelo guardaba una lágrima gemela a la de un cuento español; aquel que decía: ..."Mary soltó su mano y Paul cerró el puño para retener aquella calidez..." Aquellas manos fueron ahora las de Yoshihiro Togashi en su última noche. Cuando por fin se dijeron adiós, fue ella la que le dijo mientras sentía su mano latir entre los dedos: " Dare yori mo aishiteru, kono te wo hanasaide..." (Te amo más que a nadie, no sueltes mi mano)... Y se volvieron a besar...
Ein? Donde esta el boton de la traduccion ortomatica?
ResponderEliminarMe das la mano?
Hasta un rato mas tarde.